Si j'en crois mon espérance

О, если б верил я Надежде

М.Ю.Лермонтов

ЭНИ "Лермонтовcкая энциклопедия"

 

Оригинал

Поэтический перевод стихотворения "Si j'en crois mon espérance"

Non, si j'en crois mon espérance,

J'attends un meilleur avenir

Je serai malgré la distance

Près de vous par le souvenir

Errant sur un autre rivage,

De loin je vous suivrai,

Et sur vous si grondait l'orange,

Rappelez-moi, je reviendrai

 

1. О, если б верил я Надежде,

То ждал бы лучшего в судьбе.

Я ж буду вспоминать о прежнем,

И расстояния нигде

 

2. Не смогут разлучить нас в мыслях,

Когда на дальнем берегу

Я с взором искренним и чистым

Вас от беды уберегу.

 

3*. Но если разразятся грозы,

Вы позовите. В тот же миг

Я Вас спасу и чувства-розы

Прославят Веру и мой стих.

 

* Но если разразятся грозы,

Вы позовите. В тот же миг

Я принесу в охапке розы

И с Вами будет вечный стих.

 

17 ноября 2007г., г. Алматы

Тасия Мейерхольд

 

Дословный компьютерный перевод

 

Нет, если я верю моей надежде,

Я ожидаю лучшее будущее

Я буду несмотря на расстояние

Около вас воспоминанием

Бродя на другом берегу,

Издалека я за вами буду следовать,

И при вас, если гремел апельсин,

Напомните мне, я возвращусь

 

 

Hosted by uCoz