Новый Гимн Монако

A New National Anthem of Monaco

Слова народные - Тасии Мейерхольд

 

I. Монако, ты - страна моя!

Любил ли кто тебя как я?!

Как щедер край своей душой!

Люблю лазурный  берег твой,

Цветущий край страны родной.

И князь твой больше, чем король.

 

Припев: Монако, ты - страна моя!

Всем хороша была всегда!

 

II. Монако, ты - страна моя!

Одну тебя люблю всегда!

Гордитесь все своей страной

И флагом древним и землёй!

Пусть бьются барабаны вновь -

Во славу жизни слышен бой!

 

Припев: Монако, ты - страна моя!

Всем хороша была всегда!

 

Я задержусь здесь. И надолго

Monaco plus Nizza

 

Слова Российско-Казахстанские, народные

Тасия Мейерхольд

The national anthem of the Principality of Monaco* mentions an ancient flag in the second stanza:

 

I. Principaute Monaco, ma patrie,
Oh! combien Dieu est prodigue pour toi.
Ciel toujours pur, rives toujours fleuries,
Ton souverain est plus aime qu'un Roi.
Ton souverain est plus aime qu'un Roi.

 

II. Fiers Compagnons de la Garde Civique,
Respectons tous la voix du Commandant.
Suivons toujours notre banniere antique.
Le tambour bat, marchons tous an Avant,
Le tambour bat, marchons tous an Avant.

 

*words by Theophile Bellando de Castro [1820-1903]; music by Charles Albrecht [1817-1895]. The national anthem of Monaco was performed for the first time in 1867.

English translation:

 

 

 

I. Principality of Monaco, my country,
Oh! how God is lavish with you.
An ever-clear sky, ever-blossoming shores,
Your Sovereign is better liked than a King,
Your Sovereign is better liked than a King.

 

II. Proud Fellows of the Civic Guard,
Let us all listen to the Commender's voice.
Let us always follow our ancient flag.
Drums are beating, let us all march forward,
Drums are beating, let us all march forward.

***

«Продолжим шоу», - ты сказал

И розу красную сломал?

Пока ты королём не стал,

Мне всё равно, что ты сказал?

 

 

***

«Король иль шут?

Скажи на милость», -

Спросил уставший Ветер Сырость.

 

Angel

Среди магических зеркал,

Чей блеск меня околдовал,

Увидела лицо такое,

Трагическое, неземное,

Зовущее куда-то ввысь,

Влекущее к себе на Вы,

Кружащее в небесном танце...

Быть может плод галлюцинаций?

Among magicians and mirrors,

Whose shine is magical for me,

I saw a face with tragic vision,

That calls to Cosmos, supervision,

Attracts itself as «thing itself»

Then fights against internal smelt,

And later turns in heaven dance,

And sings to me Román’s romance.

Where have I seen so stranging staging?

Is it my fruit’s hallucinations?

 

Судьба Кармен, судьба Тореро - комплиментарна: Марс - Венера

Судьба Кармен - судьба Тореро.

Комплиментарна: Марс - Венера.

Она свою бросает розу,

Он подымает, как мимозу,

Едва дыша и не ломая,

Её всю жизнь оберегает,

И любит, устали не зная.

 

24 апреля 2006г., г. Пермь-Алматы

Тасия Мейерхольд

Hosted by uCoz