Opera and Ballet Theatre

Репертуар Театра Оперы и Балета

Parad „Alle“

Парад «Alle»

it was sent by Mr. A. v. G. May, 8, 2006

(Scroll down)

 

1. Der Goldschmied von Toledo

Камнешлиф-оборотень из Торнадо

 

2. Die elektromagnetische Gesangsstunde

Урок пения с великим магом

 

3. Die Großherzogin von Gerolstein

Великая герцогиня из ГарольдШтайна

 

4. Die Verlobung bei der Laterne

Помолвка при фонаре

 

4. Die Zaubertrompete

Труба колдовства

 

5. Häuptling Abendwind oder Das greuliche Festmahl

Главарь Абендвинд, или Отвратительный банкет

 

6. Reise auf den Mond

«Полёт» на «Луну»

 

7. Salon Pitzelberger

Салон заядлого холостяка или Пещера одинокого старца?

 

8. The Love Song

Журавлиная песня

 

Autumn answers, 2006

Improvisations

Der Goldschmied von Toledo

Камнешлиф-оборотень из Торнадо

Operette von Jacques Offenbach


Handlung
Wird ergänzt.

 

Что я могу кому сказать?

Он обокрал родную мать,

Отца подвёл он под откос,

Взорвал семейный он обоз

И дочь пустил ходить по миру,

Рассказывать всем сказ про Мину.

(Tornado from Tornado)

 

Die elektromagnetische Gesangsstunde

Урок пения с великим магом

'La lecon de chant electromagnetique'

Kurz-Operette von Jacques Offenbach


Handlung

Der Gauner Pacifico Toccato gibt sich als Gesangslehrer und Stimmspezialist aus und behauptet, auch den Unbegabtesten innerhalb einer Viertelstunde u.a. mit Hilfe von Hypnosetechniken in einen professionellen Sänger verwandeln zu können. Aus dem Schweizer Obstbauern Jean Hüpfli will er einen großen Tenor machen. Am Ende erlebt der Scharlatan eine Überraschung.

 

 

Один мошенник жил в Москве*

Один мошенник жил в Москве,

В Монако или в Пуатье.

Он выдавал себя друзьям, коллегам,

Городским жильцам

За мастера, специалиста.

Кто б за такого помолился?

 

Учить хотел, тренировать.

Где б самому-то знаний взять?

Неужто ли по заграницам?

Ведь дома не найти ту птицу,

Чтоб пела звучно, горделиво,

Соловушкам как не под силу.

 

Что делал с тенорами он?

А просто доставал он горн

И прочищал им их хрящи,

От пыли, что в свищах одних.

Вдувал он в горла старцев сиплых

Своих мозгов былую силу.

А делал всё как маг*, друзья,

Теперь поём и Вы, и я.

 

*Один мошенник жил

Иль много?

У всех своя судьба-дорога.

** MAGэлектро-магнитный прибор для профилактики респираторных и др. заболеваний.

 

21 сентября 2006 г., г. Алматы

Тасия Мейерхольд

 

Die Großherzogin von Gerolstein

Великая княгиня из ГарольдШтайна

'La Grande Duchesse de Gerolstein'

Operette von Jacques Offenbach
Buch von
Henri Meilhac und Ludovic Halevy
Deutsche Fassung von
Bernd Wilms


Uraufführung:
1867 in Paris zur Weltausstellung mit Hortense Schneider in der Titelrolle

Personen:
Großherzogin von Gerolstein
Baron Puck, ihr Hauslehrer
Fritz, ein Füsilier
General Bumm
Prinz Paul
Kaiser Franz von Kanien
u.a.

Handlung

Wegen der Unberechenbarkeit der Großherzogin will ihr Hauslehrer, Baron Puck, nicht an politischem Einfluß einbüßen; dementsprechend muß sie bei Laune gehalten werden. So erklärt er zur Zerstreuung kurzerhand einen Krieg. Als die Großherzogin ihr Regiment inspiziert, fällt ihr der Füsilier Fritz auf, der bald zum Hauptmann und später zum General aufsteigt. Leider jedoch leistet er sich den Lapsus, in die falsche Frau verliebt zu sein. Schließlich heiratet die Großherzogin aus Vernunftsgründen den langweiligen Prinzen Paul.
Eine Satire auf den preußischen Militarismus, angereichert mit höfischen Intrigen, Mordplänen und dramatischen Höhepunkten.

 

 

В Севилии цирюльник жил.

Гортензии он стричь любил*

Влюблялся в них, ходил, растил.

Ну, словом, жил и не тужил.

 

Но как-то раз он встретил Штайн

Княгиню Гросс из ГарольдШтайн.

И вот, представьте вы, влюбился.

И стал пред ней в шута рядиться.

Добыл горох, достал «Жар-птицу»,

Насочинял ей небылицы

И сел в правительства глупцов,

Чтоб деньги вкладывать в слепцов.

А под конец и сам ослеп.

Чем уберёг себя от бед.

Зачем любить всю жизнь улыбку

Туманной юности ошибку?

Ведь жизнь она совсем иная,

Без злата. Вся надлом-кривая.

 

Скучал, быть может, Принц бывало,

Был глупым? Я не проверяла.

Некровожаден – точно знаю.

Kaninchen? Франц мой? Я не знаю.

[Один всё время говорил:

«С тобою скуку позабыл.

Вот только горя бы не хапнуть!»

Всё вытащить не может кляп он.]

 

* 1867, Париж, Всемирная Вставка, выступления оперной певицы Hortense Schneider.

 

 

Die Verlobung bei der Laterne

Помолвка при фонаре

Помолвка при фонаре

двойная

двойная

Operette von Jacques Offenbach


Handlung
Wird ergänzt.

 

1. Разнообразие люблю,

«Цилиндры»*, ленты, мишуру,

Банкеты, шутки и сонеты,

Балы, романсы и паштеты,

И лучик зайца на паркете –

Напоминание о лете…

 

*спектакль «Улица голубых фонарей».

 

2. Зажгись фонарь на улице моей!

И приюти прирученных зверей –

Тех, что рисуют жизни суету,

Гонясь за утверждением и славой,

Не замечая лишь своих потерь,

Снобизм, коварство, простоту

И улицу зажжённых фонарей,

Что станет главной для зверей:

Лисиц, всех - зайцев, медведéй...

 

 

Die Zaubertrompete

Труба колдовства

Operette in 1 Akt von Jacques Offenbach

Handlung
Wird ergänzt.

 

Быть может, спутала я планы?

Не той трубой околдовала?

Сказать, чтоб замолчала флейта

А с нею всё, во что ты верил?

Горшочек – больше не вари,

Ручей открытый* не журчи,

А флейта волшебства – молчи?

 

*Offenbach.

 

Häuptling Abendwind oder Das greuliche Festmahl

Главарь Абендвинд или отвратительный банкет

«Король иль шут,

Скажи на милость?» -

Спросил уставший ветер сырость…

'Vent du soir ou L'horrible festin'
Kurz-
Operette in einem Akt von Jacques Offenbach
Libretto von Philippe Gille


Uraufführung: 16. Mai 1857 im
Theatre des Bouffes Parisiens, Paris
Deutsche Erstaufführung: 1862 (
Johann Nepomuk Nestroy frei nach dem Französischen)

Personen:
Abendwind der Sanfte, Häuptling der Groß-Lulu
Attala, seine Tochter
Biberhahn der Heftige, Häuptling der Papatutu
Arthur, sein Sohn
Ho-Gu, Koch
u.a.

Handlung

Häuptling Abendwind hat Häuptling Biberhahn von der Nachbarinsel zu Friedensgesprächen und zum Abendessen eingeladen. Leider hat Koch Ho-Gu noch keinen Braten für das Mahl, doch da entdeckt man einen wohlgenährten Fremden auf der Insel, in den sich aber die Häuptlingstochter verliebt. Doch Staatsräson geht vor.
Schließlich sitzt man bei der Tafelrunde, und Biberhahn erzählt von seinem Sohn, den er aus Europa zurückerwartet. Da beißt er plötzlich auf etwas Hartes und verschluckt es. Aus seinem Magen tönt darauf das Schlagen einer Uhr, die zur vollen Stunde die Nationalhymne der Papatutu spielt. Die Uhr war ein Abschiedsgeschenk von Biberhahn an seinen Sohn, und Häuptling Abendwind kommt ein schrecklicher Verdacht.
Nach den üblichen Verwicklungen und Verwirrungen sowie einer unerwarteten Demaskierung findet sich schließlich alles zum Guten, und Attala und Arthur werden ein Paar.

 

Я помню этот весь банкет

Я помню этот длинный вечер.

Концерт, рукопожатья, встречи.

Тосты и речи, что в черне,

Твой профиль в извитом пенсне,

Улыбки тусклые, банкет,

Твоим друзьям строенья глазок,

Смешные для кого рассказы.

 

За мной ты вышел вскоре вслед –

Меня ж увёз кабриолет.

А ты ходил, огнём объятый,

Асфальтом оббивая пятки…

Ты не сдавался и мечтал;

В лицо лишь ветер всё хлестал,

 

Ты ж строил планы и стремился

Своей игрой достать «Жар-птицу»,

Понять лишь самого себя желал.

Быть может, ты тогда не знал

Всю остроту сюжетов драмы,

На стороне её, исламной?

 

Май, 2005, г.  Пермь

 

Pariser Leben

Парижская жизнь

Operette von Jacques Offenbach
Neubearbeitung von
Theo Mackeben

 

Handlung

Ort der Handlung ist der Pariser Bahnhof St. Lazare. Offenbach persifliert die Geschichte um ein paar schwedischer Mädchen vom Lande, die in der Lichterstadt Paris das große Abenteuer suchen und dabei nach Strich und Faden betrogen werden.

 

Жизнь парижан, холмы Парижа

Жизнь парижан, холмы Парижа,

Былым что манят из-под крыш их,

Истории чьи так похожи,

Не только мишурой вельможной, -

Базиликами и полями,

И духом театров, и тенями,

Больною печенью, омлетом,

Не сочинённой песней лета…

 

Четвёрта песнь к восьмой уж клонит,

Строфа одна других всех гонит,

Вторая с третией дружна,

Седьмая – для шестой важна.

Ну а кому нужна княжна,

Чья голова бы всех затмила,

Войну и глупость что зарыла б,

Открыв законы мирозданья,

Собою подперев все зданья?

 

 

Reise auf den Mond

«Полёт» на «Луну»

Operette von Jacques Offenbach

Handlung
Wird ergänzt.

[Кому т-а-к-о-е я могла адресовать?!]

Зачем тебе вон та «Луна»?

Усни ты раз и навсегда!*

«Полёт»-поездка на «Луну»?

Стряхни-ка с мыслей суету

И пепел, что упал на Землю.

Стань снова чьей-то тёмной тенью,

Усни ты раз и навсегда,

И пусть уснёт моя мечта.  

 

*Горе от ума

 

Salon Pitzelberger

Салон заядлого холостяка или пещера одинокого старца?

Operette in 1 Akt von Jacques Offenbach

Handlung
Wird ergänzt.

 

К «Пещере одинокого старца»: И возрождения не будет

Едва в мозгу теплится бренный дух?

Давно увяли все в здоровье члены?

На голову готовы пасть отца и деда стены?

Мне жаль. Мне очень жаль.

Себе такого вот Христа навряд ли сняла б я с креста.

 

Христом таким сама могу быть:

Не ходят ноги, стынут руки,

Их целовать уже не будут

Те, кто давно не верит чуду.

И сердце рвётся всё на части,

Вобрав в себя предметы страсти.

 

«… И чтобы несчастья и болезни не смогли бы их разлучить…»?

 

The Love Song

Журавлиная песня

Operette von Eduard Künneke
mit Musik von
Jacques Offenbach


Entstanden: 1924

Handlung
Wird ergänzt.

 

Напой мне песню о любви,

Чтоб с ней легенды бы взошли

На твой Олимп или на мой,

Что над Венериной горой.

Чтоб звуки возвестили людям

О счастье очень схожих судеб,

Тех, что давно в пересеченьи,

Ждут взмаха веточки весенней.

 

А журавли летят на юг,

Их Бах-ручьёв там ждёт приют.

 

21 сентября 2006 г., г. Алматы

Тасия Мейерхольд

The Love Song

 

ЯПОНСКИЙ ГОРОСКОП ?

13-ый год цикла - год Лебедя (Журавля)

Hosted by uCoz